Dont worry, Baby. Ich hatte auch 2 Fehler und zwar was die Kleidung anbelangt. Es stimmt auf gar keinen Fall, daß sich die Spanier (da beziehe ich Männlein und Weiblein ein) sich etwa "eleganter" kleiden, als die Deutschen. Als Halbitaliener sage ich: weder die Deutschen, noch die Spanier haben einen Dunst davon, was "elegante oder geschmackvolle Kleidung" bedeutet.
Zweiter "Fehler": Senorita sagt WIRKLICH keiner mehr. Außer im Scherz - zu einer 10-jährigen z.B.
Mich würde ja mal interessieren, welcher "Spanien-Experte" den Quatsch für den Focus gemacht hat!
Da sind einige Sachen falsch, u. a. die Begrüssung. Ich kenne Männer, die sich bei der Begrüssung umarmen und sich auf die Schultern klopfen und ich kenne Frauen, die sich nicht auf die Wange küssen. Alles Blödsinn.
Bei den Amtssprachen hab ich die Galizier übersehen und das
ZitatIch kenne Männer, die sich bei der Begrüssung umarmen und sich auf die Schultern klopfen und ich kenne Frauen, die sich nicht auf die Wange küssen. Alles Blödsinn.
kenne ich auch so!!!
Möchte auch mal gerne wissen, wer da die "typischen Spanier" gesucht hat und vor allem, wo die ausgeguckt wurden! Warscheinlich in der Cita
unser Hermann! "Cariño" Meinst du das ernst? Das kannst aber nur bei so Teenie/Tweenie-Bedienungen bringen! Im Prinzip sag ich auch erst mal "Señora por favor!" Kommt aber drauf an*gg* ist es ein Restaurante oder nur ne Stinknormale Kneipe!' Oiga,oder Mira por Favor tuts dann auch! Wenn sie aber wie so oft wie blinde Huehner durch die Gegend laufen(die maennlichen Kellner sind da uebrigens nicht anders)*gg* Kann der Ton schon mal rauher werden,das "por Favor" bleibt dann weg,Kommt hoechstens noch a "Bayrischer Fluch" hinterher
Mal was anderes: immer wenn ich einkaufe spricht kein Mensch Gracias aus. immer nur gracia oder auch schon grac gehört (vielleicht wollte sie mir auch Gras verkaufen) Und Hasta luego sagt eine Spanierin die ich kenne immer nuschellig "lueg o " oder so. Habe mir das nuscheln blöderweise auch schon angewöhnt. Jeden Tag kommen neue Wörter dazu aber alles so nuschellig. ABer die Canarios die deutsch sprechen, sprechen ordentlich.
ZitatGepostet von doro1 unser Hermann! "Cariño" Meinst du das ernst? Das kannst aber nur bei so Teenie/Tweenie-Bedienungen bringen! Im Prinzip sag ich auch erst mal "Señora por favor!" Kommt aber drauf an*gg* ist es ein Restaurante oder nur ne Stinknormale Kneipe!' Oiga,oder Mira por Favor tuts dann auch! Wenn sie aber wie so oft wie blinde Huehner durch die Gegend laufen(die maennlichen Kellner sind da uebrigens nicht anders)*gg* Kann der Ton schon mal rauher werden,das "por Favor" bleibt dann weg,Kommt hoechstens noch a "Bayrischer Fluch" hinterher
Pfiats aich...Doro
Doro: den bayrischen Fluch versteht in Gesamt-DE keiner und auf GC??? Warum auch..... Gibt es auch bayerische Sprachkurse??? Wenn ja,dann eröffne mal einen Thread Aber vorab müssen wir uns alle den Gehörgang untersuchen lassen, falls die Wörter so undeutlich ankommen sollten.
hallo mario, das ist typisch für die Kanaren, das Weglassen des ......S..... am Ende des Wortes...... man sollte es sich nicht angewöhnen, aber es geht rasend schnell.............auch bei dos...bleibt nur do.....usw.........aber so sind sie, die Canarios..... Gruß bea