700 Euro bei 8-12 Stunden täglich und 6 Tagen in der Woche.Franco das erscheint mir aber doch sehr wenig
Meine Tochter arbeitet als Kellnerin in einem Restaurant und bekommt 1150€ bei 10 Std. und 6 tage woche + trinkgeld im schnitt 15€ am tag in der saison.Bei ihren bekannten die auch in kneipen und discos arbeiten ist es aehnlich
ZitatGepostet von hermann_gc [bMomentito - "ein kleiner Moment" - ca. 2-5 Minuten Un Momento - "ein Moment" - ca. 5-15 Minuten tarde - "später" (z.b. Rückruf) - bis spätestens morgen mañana - "morgen" - in den nächsten Tagen
...Fortsetzung folgt....[/b]
*LOL* Wie wahr, wie wahr!
Zu "mañana": Sehr richtig, Hermann. Ob nun "in den nächsten Tagen" oder wie auch immer, man sollte es in jedem Fall lediglich als "heute nicht" interpretieren, ... was allerdings klarerweise impliziert, daß es niemals zwingend und verbindlich "MORGEN" bedeuten muß *ggg*
no es lejos - "es ist nicht weit" (aber eben auch nicht NAH !!) ya estoy de camino, voy a estar dentro de 2 minutos - "bin schon (sogut wie) auf dem Weg, ich bin so in 10-15 Minuten da" te llamo ahora/ahorita - "ich rufe dich sofort (10 Minuten bis 24 Std.) zurück" el partido va a comenzar a las 4 de la tarde - "Anpfiff für das Spiel ist um 16.30 h (spätestens um 17.00 h)" no tengo mucho equipaje - "ich habe nicht viel Gepäck, nur so an die 4 Koffer und 5 Tüten und Taschen" que tal? bien ! - "wie gehts?" "gut !" / "mittelprächtig !" / "beschissen !"
To be continued ...
@Anke: durchaus möglich. Deutsche/britische/skandinavische Arbeitgeber zahlen wesentlich mehr. Ich habe auch eher Löhne in Nicht-Touri-Zonen zugrunde gelegt.
ZitatGepostet von zauberin60 Filme sind schwer, kenne leider keine mit Untertiteln, ...
Also die meisten Filme die ich habe, SIND (mindestens) mit Untertitel, wenn nicht sogar völlig in Deutsch und in Spanisch wählbar. Vielleicht liegts aber auch daran, daß ich viele in Spanien gekauft habe, keine Ahnung. Jedenfalls lernt es sich mit (guten) Filmen hervorragend !!