ZitatGepostet von mssilly1973 Ahora, tengo que levantarme ...
Obwohl das was du hier schreibst im Rahmen der Möglichkeiten liegt, scheint es mir doch eher unwahrscheinlich dass du "aufstehen musst". Der normale Mensch "legt sich hin" wenn er krank ist und vermutlich wolltest du das auch schreiben.
[ Editiert von Haindling am 07.05.07 21:21 ]
Frage an Haindling: Warum päpstlicher als der Papst?
Antwort von Haindling: Weil Beiträge dieses forums jetzt oder in Zukunft auch noch von anderen Personen gelesen werden könnten und evtl. der ein oder andere aufgrund falscher Informationen in die Irre geführt werden könnte.
ich hätte mal eine Frage meine Nachbarn sagen oftmals zur Begrüßung "buenas" oder so ähnlich ich kann das nicht so ganz einordnen klingt zumindest freundlich aber was sie damit genau meinen ist mir ein Rätsel.
ZitatGepostet von Mike303 meine Nachbarn sagen oftmals zur Begrüßung "buenas" oder so ähnlich ich kann das nicht so ganz einordnen klingt zumindest freundlich aber was sie damit genau meinen ist mir ein Rätsel.
Das ist ganz easy, Mike. Die sagen einfach GENERELL einen "Guten". Das tut der Intensität des Grußes keinen Abbruch, ist einfach nur ne Abkürzung.
WEIL ... nicht nur wir Teutonen tun uns schwer mit dem Wechsel von Buenos Dias - Guten Morgen / Guten Tag Buenas Tardes - Guten Nachmittag bis Abend Buenas Noches - Guten Abend bis Nacht, sondern auch unsere geliebten Gastgeber.
Man kann ja nicht ständig auffe Uhr gucken, um zu sehen, WAS jetzt nun angebracht ist. So hat sich das "Buenos" oder "Buenas" entwickelt und findet vielfach Anwendung - weil praktischer.
Kannste also JEDERZEIT selbst verwenden (OHNE ins Fettnäpfchen zu treten) und auch als lieben Gruß akzeptieren. Ich würde sogar soweit gehen, diesen Kurz-Gruß so zu interpretieren, daß Eure Vecinos Euch als "gleichwertig bzw. integriert" akzeptieren in der Annahme, daß Ihr diesen "Insider"-Slang richtig zu deuten wißt. Das ist durchaus positiv!!
ZitatGepostet von weisserhase Das stimmt wenn ich krank bin leg ich mich hin me voy acostar, ich denke das es richtg geschrieben ist
Richtig im Zusammenhang und richtig geschrieben, Anke.
@Hermann + Silke: Irgendwo widersprecht Ihr Euch - oder ich habs nicht kapiert. Der eine sagt Literatur=durmiendo und Slang=dormido, der/die andere umgekehrt.
Maybe, daß wir uns hier in ein Mißverständnis verlieren, aber MEINE Meinung/Interpretation/Wissen ist wie folgt:
"dormiendo" ist OK, aber eben Festlandspanisch, DURCHAUS KORREKTES Castellano! "dormido" ist Canario, ich selbst verwende es AUCH hauptsächlich - obwohls ja eigentlich höchst unlogisch ist (egal wie es geschrieben wird), denn WIE kann ich am Telefon jemand sagen, daß ich penne, wenn ich gleichzeitig (wennauch verschlafen) mit ihm/ihr rede? *LOL*
... wobei wir aber bei einer GENERELLEN Bedeutung wären, denn dormido heißt in jedem Fall VERSCHLAFEN bzw. noch nicht so ganz "funktionsfähig".
Ergo: "dormido" ist eher Canario-Slang als super-korrektes Hoch-Castellano (die Experten mögen mich korrigiren, falls ich irre).
Ähnlich verhält es sich IMO mit dem auf den Islas gebrauchten "se pagó ya" anstatt dem "está pagado", wenns um das leidige Thema der schon bezahlten Rechnungen geht ("ist schon bezahlt" - von wem auch immer *hehehe-LOLL!!*
Es ist eben so, liebe Freunde der Canarias. Wir leben zwar in Spanien, aber primär auf den Kanaren - mit all ihren sprachlichen Besonderheiten.
BTW: In Bayern befindest du dich auch in Deutschland, aber dennoch primär in Bayern. Das wird vielleicht in MUC nicht so deutlich, in Landshut, Regensburg oder Passau schon ... (!!!)
Oh Hermann !! Was haste DA losgetreten mit diesem Spanisch-Dingens *LOLLL!!*. Na egal, MIR jedenfalls gefällt dieses Thema saugut. Mal sehen, wie lange es sich AKTIV hält und Früchte trägt ...
zur Erklärung,ich bin Meister im verwechseln von bestimmten Wörtern, z.B. llevantarse y acostarse.
So, nochmal zum Thema Gerundium oder Partizp.
Estar+Partizip = Ergebniss einer Handlung z.B. Los platos estan rotos.
Estar+Grundium = beschreibt eine Handlung die gerade stattfindet. z.B. Estoy bebiendo agua
Dormir ist unregelmässig im Gerundium deshalb : estoy durmiendo= ich schlafe gerade Was natürlich ein schlechtes Bsp. ist, wie Franco schon erwähnt hat. Estoy dormido kann man in diesem Fall sicher genauso benutzen, da es ja irgendwie auch das Ergebniss einer Handlung ist. Me he acostado y ahora estoy dormido. Ja,ja wie kann man es sagen wenn man gerade schläft. Anderes Thema....
Unterschiede gibt es zum Bsp. hierbei: Estoy abriendo la ventana. = Ich öffne gerade das Fenster La ventana esta abierta. = Das Fenster ist geöffnet.
So genug erstmal, hoffe ich habe nicht wieder grobe Schnitzer eingebaut. Voy a acostarme ahora, porque todavia tengo fiebre...
PS:Franco, sei nicht zu streng mit einer kranken Frau.
LG Silke
Ein Abschied schmerzt immer, auch wenn man sich schon lange darauf freut. :aufdieknie:
ZitatGepostet von mssilly1973 Estar+Grundium = beschreibt eine Handlung die gerade stattfindet. z.B. Estoy bebiendo agua
... und ist eine der beliebtesten, gängigsten und somit wichtigsten Grammatik-Varianten.
Die Verlaufsform ist im Spanischen wie im Englischen essentieller Bestandteil der Kommunikation. Estoy corriendo I'm running
Wir wenden die continous-Form ja nur an, wenn 2 oder mehr Verben in einem Satz auftauchen bzw. Handlungen gleichzeitig ablaufen. Bsp. "Mit der Winchester in der Linken den einen Bandolero in Schach haltend, zog ich mit der Rechten den Colt und schoß den anderen aus dem Sattel".
Wir tun uns als Deutsche ja allgemein mit der Unterscheidung von ser (soy, eres, es, somos ...) und estar (estoy, estàs, està, estamos ...) schwer, weil es bei uns nur ein "sein" gibt.
Faustregel: Vorübergehende Zustände/Befindlichkeiten/Eigenschaften werden mit "estar" beschrieben. Bsp. Estoy cansado. Estoy hambriento. Estoy enamorado.
Immerwährende bzw. irreversible Zustände verlangen das "ser". Bsp. Soy un hombre. Soy alemán. Soy dentista. Soy inválido. Soy muerto.